quinta-feira, 12 de maio de 2016

Les nouveaux mots du dictionnaire Larousse 2017


Le nouveau cru du célèbre dictionnaire, qui sort en librairie le 26 mai, accueille plus de 150 mots nouveaux qui reflètent les nouvelles tendances culinaires et gastronomiques mais aussi les mutations du monde des arts, les avancées des sciences et de la médecine ou encore du monde informatique, les grandes évolutions sociétales, le monde de l'économie...
(...)
Et c'est vrai qu'il y a de quoi se régaler en feuilletant les nouvelles entrées du dictionnaire. Outre le "yuzu" venu du Japon on pourra saliver devant un "phô" (délicieux bouillon vietnamien) à moins que l'on préfère croquer dans un "wrap" (galette de blé ou de maïs).

Une fois rassasié, on peut se plonger dans un "mook" (revue entre le magazine et le livre) ou préférer assister à un spectacle "seul-en-scène" (ou one-man-show comme on dit en anglais). Evidemment on risque de tomber sur un artiste trop "autocentré". On préviendra alors ses amis avec un "émoticône".
(...)
Ci-dessous, découvrez d'autres nouveaux mots présents dans le Petit Larousse 2017:

• burrata
• ciabatta
• argouse
• arty
• cinégénique
• fanfiction
• rétrofuturisme
• spin-off
• flasher
• open source
• troll
• déréférencement
• défaçage
• téléverser
• covoiturer
• socialiser
• Zika
• QR code
• Fablab
(...)
Le Petit Larousse ne serait pas ce qu'il est sans ses célèbres "pages roses" qui regroupent locutions latines et grecques et les proverbes, sentences et maximes, véritables petits trésors de la culture populaire. Parce que le français est une langue vivante, le dictionnaire s'ouvre largement sur la francophonie avec des mots venus du Québec, de Suisse, de Belgique ou d'Afrique.

Le "balado" venu du Québec deviendra-t-il plus usuel que le podcast? Peut-être permettra-t-il de mieux "s'ambiancer". En tout cas, gare aux "sans-allure". On préférera une "yoyette" venue du Cameroun même si elle a un "débit de kalach".

Rédaction du HuffPost avec AFP

Sem comentários:

Enviar um comentário